Току-що говорих с генерал Йодл, фюрерът се е събудил.
Teď jsem mluvil s generálem Jodlem. Fűhrer je vzhůru.
Давайте докато не се е събудил.
Přineste to, než se zas probere.
Я виж кой се е събудил.
Podívej, kdo se probudil ze spánku.
Някой се е събудил с главата надолу.
Někdo vstal z postele špatnou nohou.
Чудя се дали Иду се е събудил.
Jsem rád, že Edu už vstal.
Някой да се е събудил на странно място тази сутрин?
Probudil se někdo dneska ráno na zvláštním místě?
Няма трафик, понеже все още никой е се е събудил.
Žádná doprava není... protože nikdo není zatím vzhůru.
Човекът, който се е събудил е Пиер Фарго.
Ten muž, co se probral je Pierre Fargo.
Измъквайте се преди да се е събудил.
Lidi, vypadněte odtud, než se probere.
Защо имам чувството, че някой се е събудил без кола днес?
Proč mám pocit, že se dneska nějaký chudák probudil bez auta před domem?
Значи някой я е изнасилил, а Зак се е събудил и я е убил?
Jistě, někdo se tam vplíží a znásilní ji, pak se Zach probudí a zabije ji?
Чудно, че още не се е събудил.
Docela mě udivuje, že ještě není vzhůru.
Да го върнем на масата преди да се е събудил.
Honem. Odneseme ho zpátky na stůl, než se probudí.
Да го вържем, преди да се е събудил.
Měli bychom ho svázat, než se probere.
Един ден след като се е събудил.
Proč teď? Proč dnes... den poté, co se probudil?
Брат ти Бран се е събудил.
Ach... Tvůj bratr Bran. Probral se.
С всички обезболяващи и приспивателни ще се върнеш преди да се е събудил.
Než přestanou působit všechna ta sedativa a oblbováky, co mu dali, myslím, že se vrátíš ještě dřív, než se probudí.
Не ме притеснява колко смърт виждаме всеки ден, докторе, но директор Венс се е събудил в ковчег и това вече е плашещо.
Je mi jedno kolik smrti denně vidíme, Doktore, ale to, že se ředitel Vance probudí v rakvi je prostě příšerné.
Трябва да го приберем, преди да се е събудил.
Musíme ho někam zavřít... než se probudí.
Да, но стомахът ми не се е събудил.
Snídaně je v ceně? Ano ale je moc brzy.
Ако е бил извън града и се е събудил в грешната стая...
Jestli si v noci vyrazil a teď se probudil bůhvíkde...
Той наистина вярва че е обезглавил войник по време на Войната за независимост, че жена му е вещица която му е направила заклинание, и се е събудил два века по късно в Sleepy Hollow.
Může skutečně věřit, usekl hlavu hessenskému žoldnéři během Války za nezávislost, že jeho žena je čarodějnice, která na něj seslala kouzlo a on se probral o dvě století později ve Sleepy Hollow.
Туко що говорих с шефа Боден, който е в болница Чикаго сега, и съм радостен да съобщя, че Джейсън Молина се е събудил и е говорил с докторите.
Zrovna jsem dotelefonoval s velitelem Bodenem, který je teď v Chicago Med. A s radostí vám oznamuju, že Jason Molina je vzhůru a komunikuje s lékaři.
Виж ти кой най после се е събудил
To se podívejme, kdo se konečně vzbudil.
Нюйоркския онлайн бюлетин докладва, че застреляният полицай се е събудил.
Ne, to není... New York Bulletin vydal článek, že se ten detektiv, co ho postřelili, právě probral.
Толкова се радвам, че се е събудил.
Jsem tak ráda, že se probudil.
Не е добър знак че не се е събудил.
To není dobré znamení, že se ještě neprobral.
Не се е събудил още, но можеш да го видиш.
Ještě není při vědomí, ale můžete jít za ním.
Познаваш ли някой, който се е събудил на сутринта... (Смях) чернокож?
Znáš snad někoho, kdo by se přes noc (smích) stal černým?
Платон не се е събудил един ден, записвайки "Здравейте, аз съм Платон, и считано от днес имам пълна интроспективна съзнателност."
Není to tak, že by se Platón jednoho dne probudil a napsal: "Ahoj, já jsem Platón a ode dneška mám plně introspektivní vědomí."
Млъкни, всяка твар, пред Господа; защото Той се е събудил от своето Си обиталище.
Umlkniž všeliké tělo před oblíčejem Hospodinovým, neboť procítí z příbytku svatosti své.
0.47730278968811s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?